気持ち?気分?機嫌? How to talk about feelings & mood in Japanese 🌈

Beginners (and even intermediate learners) always get stuck on these three words:

  • 気持ち きもち kimochi
  • 気分 きぶん kibun
  • 機嫌 きげん kigen

They all mean “mood / feelings”… but not really! Let’s clear it up once and for all.

1️⃣ 気持ち (kimochi)Concrete feelings or physical sensations inside you.

  • 嬉しい気持ち うれしいきもち → feeling of happiness
  • 気持ちがいい きもちがいい → feels good / refreshing (after a shower, breeze, massage, etc.)
  • あなたの気持ちを教えて → Tell me how you really feel

2️⃣ 気分 (kibun)Overall mood or how you feel in general (mental or physical). Often used when the feeling is temporary or when you’re not feeling well.

  • 今日は気分がいい きょうはきぶんがいい → I’m in a good mood today
  • 気分が悪い きぶんがわるい → I feel off / unwell / down

3️⃣ 機嫌 (kigen)Visible mood — how your mood shows on the outside and affects people around you.

  • 機嫌が悪い きげんがわるい → He/she is in a bad mood (grumpy, irritated)
  • 機嫌を取る きげんをとる → butter someone up, get on someone’s good side
  • 彼はいつも機嫌がいい → He’s always in a good mood (cheerful & pleasant to be around)

Quick summary:

  • 気持ち → specific emotions & physical sensations inside
  • 気分 → general, overall mood or state (often temporary)
  • 機嫌 → outward mood that others can notice

Still confused? This hilarious Japanese YouTuber explains it perfectly while talking to a cute weird creature 😂 👉 https://www.youtube.com/watch?v=G1lIDFutsVQ (6 minutes of pure gold)

Which one do you use the most? Drop your favorite example below! 👇